Непрактичний хлопець
Непрактичний хлопець
В одному селі був у батька син, котрому вже давно перейшло за двадцять п'ять років, а він іще ніколи не бував у місті та й на грошах не розумівся. Не вмів той хлопець ні продати, ні купити не лише теля, а й мале порося. Словом, був непрактичний. А старий дуже хотів, аби його син дещо вторгував, бо як такий проживе на світі, що не вміє купити собі й пари постолів!
Одного разу дав йому старий аж сто золотих і наказав так:
— Піди із сими грішми на базар і там купи пару волів; потім, коли вдасться, продай ті воли, але так, аби щось заробити. А собі купи другу пару волів. І знову їх продай, але продай дорожче, аби ти наостанку залишився з виграшем.
То було добре задумано! Хлопець узяв сто золотих і подався в місто. Йдучи, твердо вірив, що тепер так красно поторгує, аж увесь базар зачудується. А то було місто, в якому жив цар, воно лежало десь далеко, й за один день хлопець ніяк не міг дійти туди пішки. Він вирішив в одному селі переночувати. Але яке-то — непрактичний: дарма ходив від хати до хати, ніде не хотіли прийняти його на ніч. Усюди чув одне: не знають, що він за один, може їх обікрасти… Лишилася лише одна хижа, де не побував. Хлопець підійшов, постукав у вікно й почав проситися переночувати. Почув жіночий голос:
— Чоловічку добрий, не можу я взяти тебе на ніч, бо у мене хижа повна дітьми. Вже й дихати нічим.
Тут хлопець почав міркувати й зміркував так, що ліпше йому перетерпіти, як до ранку трястися на холоді. Та й просився далі — хай приймуть його переночувати.
Пошкодувала жінка подорожнього і впустила його до хижчини. Зайшов він і ледве встояв на ногах, мусив відчинити відразу вікно й провітрити кімнату.
— Чому спите в такій задусі? — каже господині.
— А що маю робити? — каже бідна жінка. — Діти голі й босі, сплять на землі покотом — то боюся їх захолодити. Небіжчик чоловік лишив одні борги, а поховати його задарма не хотіли ні піп, ані дяк; ще й корчмар не хотів дати на віру, аби справити поминки, бо й так йому винні. Мусили все продати із хижі.
— Но, не журіться, — сказав хлопець, — я виплачу ваші борги.
Другого дня, коли сяк-так залатав жінчину біду, так, що розійшлися всі сто золотих. Не лишилося йому нічого іншого, як іти по світу, бо тепер боявся повернутися додому. А бідна жінка з радості аж плаче й не надякується йому:
— Ой, мав би добру доленьку за те, що допоміг нам, бідним! Мав би щастячко!..
З тим напуттям леґінь і пішов. Іде, іде — й потрапив у хащу. Нараз при дорозі побачив криницю, а коло неї — хлопчика. Не встиг запитати, як він опинився в такій глушині, — той почав проситися:
— Дядьку, візьміть мене із собою!
— Який я тобі дядько? — зчудувався леґінь.
Але хлопчина не переставав казати своє — просив та просив, аби його взяти із собою. І леґінь відповів:
— Добре! Візьму тебе. Але мусимо йти пішки, бо не маємо коня.
— Як ви, так і я,— погодився хлопчик.
Ішли, скільки йшли, і як дісталися до міста, першим ділом зайшли під шатро, де можна поїсти. Але тут леґінь згадав, що у нього немає ні крейцера. Не залишилося нічого, як сидіти й слухати розмови про новини в місті.
— Ей, голуби любі, — оповідала перекупка, — дуже в нас велика новина! Цар оголосив, що його донька дуже хвора, та й досі не знайшовся такий чоловік, котрий знав би як допомогти.
— Дядьку мій дорогий, — заговорив хлопчак. — А ми її вилікуємо, правду я кажу?
Леґінь, що й без того не міг собі ні в чому дати ради, видивився на малого хлопця й покрутив головою, даючи тим знати, що не можна таке лопотіти при язикатій жінці. Та дитина — дитиною, не знає, що лепече. Каже далі:
— Вилікуємо!
Ой, як ухопилася пліткарка за ту бесіду, то вже і не знала, на яку ногу стати, так її свербіла нетерплячка переказати все цареві. Нараз вона залишила базар й — до царського двору, бо хотіла першою передати вістку, що там такий і такий купець та його племінник знають якість чари для хворої царівни.
Скільки було при дворі прислужників — усі побігли розшукати купця з хлопчиком, аби привести їх до хворої царівни. Доставили обох до палацу, а цар мало не плаче:
— Як можете якось допомогти, вилікуйте її, бо вже давно, й не знаю відколи, ні жива ні мертва!
Безпорадний леґінь відпирається:
— Та я не розуміюся в лікуванні. Ото дурне дитя щось лопотіло під шатром, але я за нього руку не кладу! То не мій племінник, бо я ще й не жонатий!
А малий своє:
— Дядьку, не журіться, вилікуємо молоду царівну!
Що було чинити? Не встиг леґінь сказати ні слова, як їх уже спровадили до хворої. Коли зосталися одні, хлопчина шепнув:
— Дядьку, вийміть лишень із кишені жакета золотий листок!
— Що ще за листок? — аж трусить легінем. — Не маю ніякого золотого листка!
— Є, дядьку, є! Ви сягніть рукою у кишеню — він там, — квапить хлопчик.
Леґінь розгубився, не знав, що й казати. Вже сердився й не сердився, але сягнув рукою у кишеню і — диво дивне! — там справді лежав золотий листок. Малий відразу приложив його до чола царівни, і її бліде лице помалу – помалу — та й зарожевіло.
З великою радістю старий цар сказав:
— Ну, синку мій, я перед тобою буду в боргу на віки вічні! Якщо кажеш, що ти нежонатий, візьми собі за жінку одну з моїх доньок — у мене їх три. Правда, одна уже вдовиця, вибирай котру хочеш, радо візьму тебе своїм зятем.
Легеневі дуже сподобалося таке цареве слово, і він повів оком до наймолодшої царівни, яка уже цілком виздоровіла. Але хлопчик смикнув його за рукав:
— Дядьку, не вибирайте жодну із дівок. Беріть собі вдовицю, бо ви не знаєте, як жити, вам треба мудру жінку.
Леґінь подумав, що насправді він дуже безпорадний, тому послухав ту пораду й попросив за жінку вдовицю. Цар із того дуже здивувався :
— Чую, синку мій, що ти собі вибрав мою доньку – вдовицю. Раз так, то я передаю тобі відразу півцарства.
І справили велике весілля.
На другий день малий хлопчик каже:
— Дядьку, піду я вже додому й залишу вас самих. Та ви тепер на доброму місці.
Ви й не збагнули, хто був той хлопчина, який так уміло все робив?
А то було те щастячко, яке легіневі побажала бідна жінка.